Bài đăng phổ biến từ blog này
Diện chẩn
Love's secret
Love’s secret William Blake Never seek to tell thy love,Love that never told can b For the gentle wind does move Silently, invisibly. I told my love, I told my love, I told her all my heart; Trembling, cold, in ghastly fears, Ah! she did depart! Soon as she was gone from me, A traveler came by, Silently, invisibly He took her with a sigh. BÍ MẬT CỦA TÌNH YÊU Đừng bao giờ dùng lời để thổ lộ tình yêu Vì tình yêu không thể nói bằng lời Nó chỉ như cơn gió nhẹ thoảng qua thôi Rất lặng lẽ vô hình và êm ái Tôi thổ lộ tình yêu của chính tôi Nói với em bằng tất cả tấm lòng Run rẩy lóng ngóng và e ngại Nhưng than ôi em đã rời xa tôi Trong giây phút chia ly ngắn ngủi Như lữ khách ghé thăm vội vàng Im lặng ra đi không lời từ biệt Em ra đi với tiếc nuối không nguôi.


Nhận xét
Đăng nhận xét